Idén negyedik alkalommal indítja újra az Európai Bizottság a Juvenes Translatores elnevezésű fordítási versenyt, melyben az Európai Unió valamennyi tizenhét éves középiskolás tanulója részt vehet.
A résztvevők maguk döntik el, hogy milyen nyelvi kombinációban fordítanak: a lényeg, hogy az EU huszonhárom hivatalos nyelve közül kerüljön ki mind a forrásszöveg, mind a fordítás. A megmérettetés célja, hogy népszerűsítse a többnyelvűséget, és megismertesse a diákokat a fordítói munkával.
Ki jelentkezhetnek?
- Azok a középiskolás diákok, akik 1993-ban születtek
Feladat:
A versenyzők maguk döntik el, hogy milyen nyelvi kombinációt alkalmaznak a fordításnál: ők választják ki a szöveg forrásnyelvét és a fordítás nyelvét is. Egyetlen kritérium, hogy mind a forrásnyelvet, mind a fordítás nyelvét az Európai Unió huszonhárom hivatalos nyelve közül kell kiválasztani.
A diákok valamennyi tagállamban tanár felügyelete mellett fordítják le a szöveget.
Jelentkezési mód:
Az iskolák 2010. szeptember 1. és október 20. között jelentkezhetnek a Juvenes Translatores weboldalán keresztül. A részvételi lehetőséget kapó iskolákat elektronikus úton sorsolják ki (az egyes országokból résztvevő iskolák számát az alapján határozzák meg, hogy az adott tagállam hány európai parlamenti hellyel rendelkezik).
A verseny időpontja: 2010. november 23.
Elbírálás és nyeremény
Az Európai Bizottság (Fordítási Főigazgatóság) fordítói értékelik a fordításokat és minden tagállamból kiválasztják a legjobb munkát. A nyertesek nevét 2011 első felében hozzák nyilvánosságra.
A nyeremény egy háromnapos brüsszeli látogatás, melynek része az ünnepélyes díjkiosztó. Az utazáson egy felnőtt kíséretében vehetnek részt a nyertesek. A szállás és az utazás költségeit a Bizottság fedezi.
További információ az Európai Bizottság Juvenes Translatores honlapján található.
Forrás: www.sulinet.hu